'다. 레몬소다 이야기/C. Music'에 해당되는 글 1건

우연히 카페에서 노래를 듣다가 너무 듣기 좋았던 노래.

바로 네이버 앱으로 검색!

음악을 바로 올리지는 못하고 SoundCloud 링크를 걸어드립니다.

facebook 로그인 하시고 follow 해주시면 더 좋고 아니면 그냥 감상하셔도 됩니다. 

https://soundcloud.com/owlcityofficial/05-honey-and-the-bee


가수 아울 시티
아울 시티 (Owl City | Adam Randal Young) 가수
출생
1986년 7월 5일 (미국)
데뷔
2007년 EP 앨범 [Of June]
사이트
공식사이트
- 출처 : 네이버 

앨범명 : All Things Bright And Beautiful 

장르 : 팝, 일렉트로니카
발매일 : 2011.06.13


Honey And The Bee (Feat. Breanne Duren)


Don't remind me
날 다시 떠올리지 마

That some days I'm a windshield
어느 날에 나는 유리창일테고

And other days I'm just a lucky bug
다른 날에는 그냥 운 좋은 벌레지.

As cold iron rails leave
낡고 이끼긴 기차가 차가운 금속 레일 처럼

Old mossy trails through the countryside
시골을 지나가.

The crow and the bean field
까마귀와 콩밭은

Are my best friends but
내 벗이야, 하지만

Boy, I need a hug (Boy, I need a hug)
boy, 나는 껴안아 주길 원해.

Cuz my heart stops without you
내 심장은 네가없으면 멈추니까.

There's something about you
너에 대해서, 뭔가 있어.

That makes me feel alive
내가 살아있다고 느끼게 만드는 무언가가.

If the green left the grass on the other side
만약, 천당에 남겨진풀이 푸르다면

(I would make like a tree and leave)
(나는 그걸 나무와 잎처럼 만들거야)

But if I reached for your hand
하지만 만약 내가 네 손에 닿는다면

Would your eyes get wide?
네 눈이 커질까?

(Who knew the other side could be so green?)
(누가 천당이 푸를지 알아?)

Don't remind me
나를 다시 생각하지 마.

I'm a chickadee in love with the sky
나는 하늘과 사랑에 빠진 박새야

But that's clearly not a lot to crow about
하지만 (*) 그건 까마귀 처럼 많지는 않아.

Cuz when the stars silhouette me
왜냐하면 별이 내 실루엣을 그릴 때

I'm scared they'll forget me
나는 그들이 나를 잊을까 무서워

And flicker out
그리고 가물거리다 사라지지

I chase honey but I haven't seen the hive
난 벌을 뒤쫓아가지만 벌집은 본적 없어.

Yeah I didn't look, I didn't even try
그래, 본 적 없고. 심지어 노력도 안해봤어.

But still my heart stops without you
여전히 내 마음은 당신 없이 멈춰있지.

'Cause there's something about you
왜냐하면, 네게는 뭔가가 있어.

That makes me feel alive
내가 살아있다고 느끼게 만드는 무언가가.

If the green left the grass on the other side
만약, 천당에 남겨진풀이 푸르다면

(I would make like a tree and leave)
(나는 그걸 나무와 잎처럼 만들거야)

But if I reached for your hand
하지만 만약 내가 네 손에 닿는다면

Would your eyes get wide?
네 눈이 커질까?

(Who knew the other side could be so green?)
(누가 천당이 푸를지 알아?)

We are honey and the bee
우리는 꿀과 벌이야.

Backyard of butterflies surrounded me
뒷마당에서 나비는 나를 둘러쌌어.

I fell in love with you
난 너와 사랑에 빠졌어.

Like bees to honey
꿀과 벌처럼.

So let's up
그러니 우리

And leave the weeping to the willow tree
버드나무까지 눈물을 보내자.

And pour our tears in the sea
바다에도 우리 눈물을 따르자.

I swear
맹세해

There's a lot of vegetables out there
밖에 나가면 많은 식물들이 있을거야

That crop up for air
(*) 바람을 쐬며 자라난.

Yeah I never thought
그래, 나 생각 안했어.

We were two peas in a pod
우리는 꼬투리안에 완두콩 두개야,

Until you suddenly bloomed
네가 갑자기 피어나기 전까지는 말야.

Then I knew
그리고 난 알아,

That I'd always love you
난 언제나 널 사랑해.

(Oh I'd always love you too)
(오, 난 언제나 널 사랑해.)

If the green left the grass on the other side
만약, 천당에 남겨진풀이 푸르다면

(I would make like a tree and leave)
(나는 그걸 나무와 잎처럼 만들거야)

But if I reached for your hand
하지만 만약 내가 네 손에 닿는다면

Would your eyes get wide?
네 눈이 커질까?

(Who knew the other side could be so green?)
(누가 천당이 푸를지 알아?)

If the green left the grass on the other side
만약, 천당에 남겨진풀이 푸르다면

(I would make like a tree and leave)
(나는 그걸 나무와 잎처럼 만들거야)

But if I reached for your hand
하지만 만약 내가 네 손에 닿는다면

Would your eyes get wide?
네 눈이 커질까?

(Who knew the other side could be so green?)
(누가 천당이 푸를지 알아?)

And if I reached for your hand
그리고 만약 내가 내 삶의 쉼을 위해

For the rest of my life
네 손에 닿는 다면,

(Who knew the other side could be so green?)
(누가 천당이 그렇게 푸를지 알아?)


- 번역 출처: http://blog.naver.com/wjsgytjd12?Redirect=Log&logNo=10139082286

블로그 이미지

레몬도리 LemonDory

개발자의 이야기

댓글을 달아 주세요